『放射線』、怒鳴り声を上げてしまうような奥さんの興奮している状態が『放射能』、怒って興奮している奥さんそのものが『放射性物質』」とした記述、をしていたらしい。
「誤解を生じる表現」だったとして、現在は削除されているということだが、どういう「誤解」なんだろうか。そこをはっきりして欲しいな。「女はヒステリックでよく怒る」っていう誤解? それとも、実は正解なんだけど、「そんなのあからさまに言うことじゃないでしょ」というお叱りがあったということなのか? いずれにしろ、「奥さん」のところを「上司」とか、せいぜい「彼女」とかにしとけば波風立たなかったのかもね。それにしても、原子力機構さんも削除したはしたで asahi に記事にされて、かえって目立ってしまったんではないでしょうか。。。
はて、「奥さん」ってそんなに怒りをあらわにするものなのかな。女でも男でも怒りっぽいのはよく怒ると思うけど。僕にはよく分からないな。
0 件のコメント:
コメントを投稿